中国数字家电网

广告赞助

品牌家电推荐阅读

主页 > 品牌家电 > INTRODUCE

罗斯福:Four Freedoms

2020-12-02 16:10 作者:中国数字家电网 来源:互联网 浏览: 我要评论 (条) 字号:

摘要:罗斯福:Four Freedoms

美术学院排名 眼霜排行榜前8强 夜店歌曲 十大网络小说 hit fm

The first is freedom of speech and expression -- everywhere in the world.

Four Freedoms
 

 


 

 



 


 



我曾经号召大家作个人的牺牲。我已得到保证,几乎每个美国人都心甘情愿响应我这个号召。而这种个人牺牲的一部分意味着要缴纳更多的税款。在我的预算咨文中我会建议这个伟大的国防计划的更多的部分由税收支付,而这要比我们今天所支付的部分多得多。个人不应该尝试或者被允许从这个计划中获利致富。与赋税能力一致的赋税原则应当呈现在我们每个人的面前来指导我们的立法工作。

 

 


 

by Franklin.D. Roosvelt


4.attainable [əˈteinəbl] a.可达到的,可得到的

7.perpetual [pɚˈpɛtʃuəl] a. 永久的

 1/2    1 2 下一页 尾页

对于他们那个新秩序,我们是以一种伟大的观念--道德秩序来与之相对抗的。一个优越的社会,是可以同样毫无畏惧地面对各种征服世界和在国外制造革命的阴谋的。
The third is freedom from want, which, translated into world terms, means economic understandings which will secure to every nation a healthy peacetime life for its inhabitants -- everywhere in the world.


2.armament[ˈɑrməmənt] n.军备,武器


 

To that new order we oppose the greater conception -- the moral order. A good society is able to face schemes of world domination and foreign revolutions alike without fear.

Since the beginning of our American history we have been engaged in change, in a perpetual, peaceful revolution, a revolution which goes on steadily, quietly, adjusting itself to changing conditions without the concentration camp or the quicklime in the ditch. The world order which we seek is the cooperation of free countries, working together in a friendly, civilized society.

 

3.millennium [məˈlɛniəm] n. 黄金时代
富兰克林·罗斯福
自美国有史以来,我们一直在从事改革--一种永久性的和平革命--一种连续不断而静悄悄地适应环境变化的革命--并不需要任何集中营或万人冢。我们所追求的世界秩序,是自由国家间的合作,以及在友好、文明的社会里共同努力。
这并不是对一个渺茫的黄金时代的憧憬,而是我们这个时代和我们这一代人可以实现的一种世界的坚实基础,这种世界,和独裁者想用炸弹爆炸来制造的所谓「新秩序」的暴政,是截然相反的。
The second is freedom of every person to worship God in his own way everywhere in the world.

6.dictator [ˈdɪkˌtetɚ] n. 独裁者

In the future days, which we seek to make secure, we look forward to a world founded upon four essential human freedoms.


四大自由(节选)
 


The fourth is freedom from fear, which, translated into world terms, means a world-wide reduction of armaments to such a point and in such a thorough fashion that no nation will be in a position to commit an act of physical aggression against any neighbor -- anywhere in the world.

 

第一是在全世界任何地方发表言论和表达意见的自由。
 

 

 

如果国会坚持这些原则,把国家利益置于个人私利之上,那么那些选民会为你们送上他们的掌声。

 


1.legislation [ˌlɛdʒɪˈsleʃən] n. 立法

第三是不虞匮乏的自由--这种自由,就世界范围来讲,就是一种经济上的融洽关系,它将保证全世界每一个国家的居民都过健全的、和平时期的生活。

I have called for personal sacrifice, and I am assured of the willingness of almost all Americans to respond to that call. A part of the sacrifice means the payment of more money in taxes. In my budget message I will recommend that a greater portion of this great defense program be paid for from taxation than we are paying for today. No person should try, or be allowed to get rich out of the program, and the principle of tax payments in accordance with ability to pay should be constantly before our eyes to guide our legislation.

 

第四是免除恐惧的自由--这种自由,就世界范围来讲,就是世界性的裁减军备,要以一种彻底的方法把它裁减到这样的程度:务使世界上没有一个国家有能力向全世界任何地区的任何邻国进行武力侵略。

If the Congress maintains these principles the voters, putting patriotism ahead pocketbooks, will give you their applause.
发表于1941年1月6日

 

5.antithesis [ænˈtɪθɪsɪs] n. 对照,对立面


That is no vision of a distant millennium. It is a definite basis for a kind of world attainable in our own time and generation. That kind of world is the very antithesis of the so-called “new order” of tyranny which the dictators seek to create with the crash of a bomb.
在我们力求安定的未来的岁月里,我们期待一个建立在四项人类基本自由之上的世界。



 

 

Delivered 6 January, 1941
第二是在全世界任何地方,人人有以自己的方式来崇拜上帝的自由。
 

(责任编辑:admin)
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
◎最新评论
      谈谈您对该文章的看
      表  情:
      评论内容:
      点击我更换图片
      * 请注意用语文明且合法,谢谢合作 审核后才会显示! Ctrl+回车 可以直接发表